Après six mois de travail et d'efforts de 7 contributeurs, nous sommes enfin heureux d'annoncer que nous avons terminé la première version de la traduction anglaise de The Prince and the Coward ou Książę i Tchórz. 2762 lignes de script, pour un total de 19735 mots, ont été traitées, révisées et traduites.
Elle n'est cependant pas encore parfaite et nous avons besoin de votre aide, chers amis aventuriers ! La version 2.1.x de ScummVM fonctionnera, mais il y a un problème avec l'affichage des descriptions des objets de l'inventaire. Nous vous recommandons donc d'utiliser la build quotidienne.
Vous devez télécharger le fichier prince_translation.dat à partir d'ici et le placer dans le répertoire ALL/ de votre jeu. Ensuite, redétectez le jeu et assurez-vous qu'il indique "w/translation" dans la description du jeu. Seules les versions polonaises ou allemandes du jeu peuvent être traduites de cette manière, la version russe nécessitant plus de travail.
Si vous rencontrez des problèmes de continuité, des phrases maladroites ou des fautes de frappe, n'hésitez pas à le mentionner dans le billet sur le forum ou à soumettre vos améliorations directement sur le serveur de traduction. Utilisez les capacités de recherche pour localiser les phrases que vous souhaitez améliorer. Des captures d'écran du problème ou des sauvegardes sont également les bienvenues si vous ne voulez pas vous embêter avec le serveur de traduction.
Bonne chance dans vos aventures, tout en restant pour la plupart d'entre vous à la maison !